Beginning Spanish ¡Empecemos por aquí!

Reflection and review  • 461 a. We were waiting for our mother to come back from the hospital, where our grandmother was undergoing an operation. b. We were hoping our mother would return from the hospital so that she could take our grandmother there for an operation. 3. Por fin las puertas se abrieron, y mi mamá dijo, “No sobrevivió a la operación.” Ella estalló en llanto, y entre sollozos, nos dijo, “El último deseo de tu abuela fue ser enterrada en su hogar, en Corea.” a. My grandmother did not survive the operation and wanted to be buried in Korea. b. My grandmother refused the operation. She wanted to return to Korea to die there. 4. Yo tenía apenas doce años con este episodio, y cuando me recuperé de ese shock inicial, las palabras de mi madre estaban retumbando en mis oídos. La abu quería ser enterrada “en su hogar.” Nosotros habíamos emigrado de Corea a Argentina hacía seis años ya, cuando no sabíamos nada de español ni sabíamos cómo íbamos a ganarnos la vida. a. I was twelve when this happened, and it struck me that my grandmother didn’t think that her “home” was with us. We had spent six years traveling between Korea and Argentina, but we still didn’t speak any Spanish and could not make a living. b. I was twelve when this happened, and it struck me that my grandmother wanted to be buried at “home.” We had emigrated to Argentina six years earlier, when we didn’t speak any Spanish, and we didn’t know how we would make a living. 5. Éramos inmigrantes en una nueva tierra, en donde lo habíamos perdido todo a través de una estafa y habíamos trabajado muy duro para poder rehacer nuestras vidas. Por eso, no me imaginaba que después de tantos años, nuestro hogar seguía siendo Corea. a. We were immigrants in a new land, where we had lost everything and had worked hard to rebuild our lives. Because of that, I couldn’t believe that after so many years, our home was still Korea. b. We were immigrants in a new land, where despite our hard work, we could not rebuild our lives. Because of that, it was hard to imagine a home outside of Korea. 6. Me hizo preguntarme, “¿Dónde querría yo ser enterrada algún día? ¿Dónde estaría mi hogar?” Y la verdad, no tenía una respuesta a estas preguntas y eso me angustiaba muchísimo. a. It made me ask myself, “Where would I want to be buried some day? Where was my home?” And in truth, I did not have an answer to these questions, and that bothered me a great deal. b. It made me ask myself, “Where would I want to be buried some day? Where was my home?” But in truth, I already had the answer to these questions, and I felt extremely grateful. 75. Escuchar Escucha la próxima sección de la transcripción y escribe las palabras que faltan.

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc4NTAz