msa-ca
62 | From MSA to CA: A Beginner’s guide for transitioning into Colloquial Arabic After the following dialogue, some features of the weak verbs used in the dialogue are explained: ِ الكلمة المساو ِ والتعبير ي ِ بالفصحى بالإنجليزية ِ المعنى بالعامية ِ والتعبير ِ الكلمة َِ مَالُك What’s wrong (with you)? ( m.s.2) مالَك؟ N/A LM: “ You look as if you need sleep.” IM: “ Your appearance needs sleep. ” َِ شَكْل نوم! ِ محْتاج ِ ك ِ أمس ِ yesterday إمبارح العمل ِ أو ِ الشغل ِ work الشُغل ِ ِ إلى…. من LM: “ from 7 o’clock in the morning to 10 o’clock at night” ِِِِِِِِِِِِِِ ِ من ِ…ِ ل ِ من ِ ِ الصُبح ِ سابعة ِ الساعة ل بليل ِ عشرة في ِ أعمل ِ أو ِ في ِ اشتغل ِ I am working on على ِ باشْتغل same project مَشْروع ُِ ذهبت note following the dialogue I went رُحْت لأن because علشان ِ جوعان hungry ِ جَعّان ُِ أخذت ِ I took أَخَدْت / خَدت ُِ رَجَعْت ِ I returned رجعت عشرة ِ الثانية ِ الساعة ِ 12 o’clock ِ إتْناشر ِ الساعة بالليل ِ at night بليل لهذا ِ because of this كده ِ علشان
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc4NTAz