Friedberg_Nila-2021
D E C O D I N G T H E 2 0 S 2 4 6 4 «Глухой, смягченный потолками и коврами, хорал донесся откуда-то сверху и сбоку». Перевод на английский: 5 «... Разруха... не в клозетах, а в головах!» ( крылатая фраза ) Перевод на английский: ' Задание 5 | Угадайте значение (a) Найдите фразы, приведенные ниже, в тексте Булгакова. Судя по контексту, что они означают? Выберите правильный ответ: «Доктор Борменталь, умоляю вас, оставьте икру в покое!» (1) Доктор Борменталь, очень вас прошу, перестаньте есть икру! (2) Доктор Борменталь, очень вас прошу, ешьте икру спокойно! «Сам он... подцепил на ... вилку что-то похожее на маленький темный хлебик. Укушенный последовал его примеру». (1) Филипп Филиппович взял маленький хлебик и откусил его.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NTc4NTAz