Korean Through Folktales

[Chapter 3] The Story of ShimCheong 제 3 과 심청전 _______________________ _________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ 62 Go t o Table of Contents Korean Through Folktales 4) “ 쌀 은 쏟고 주워도 말은 하고 못 줏는다 .” You can pick up rice if you spill, but you cannot take back your words once you speak. a. This reminds us of the importance of being prudent with one’s words. b. This reminds us of the importance of giving a second chance to others for their mistakes. c. This reminds us of the importance of being quiet and not making noise during a meal. 6) “ 벼 는 익을수록 고개를 숙인다 .” The more ripe rice plants become, the lower they hold their head. a. This recommends that a person become more humble as s/he becomes more competent or successfully. b. This recommends that a person does not pass up the chance to see a spectacle. c. This recommends that a person not turn away from someone in need. 7) “ 밥 먹듯 한다 .” S/he does it as if s/he eats rice. a. This refers to a frequently occurring action. b. This refers to an easily accomplished task. c. This refers to an action that carries significant consequences. 8) “ 밥 안 먹어도 배부르다 .” I’m feeling full even though I didn’t have rice (or ‘~ didn’t have a meal’). a. This refers to a state of being so busy that one forgets to eat. b. This refers to deep satisfaction and happiness borne from a joyous event. c. This refers to the state of being full after having a feast. 9) “ 싸라기밥 을 먹었나 !” I wonder if s/he’s eaten half-crushed rice! a. This is used as a sarcastic remark when someone impertinently speaks in the casual speech style called ‘ 반말 .’

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc4NTAz