Korean Through Folktales

[Chapter 1] Heungbu And Nolbu 제 1 과 흥부와 놀부 _______________________ _________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ 12 Go t o Table of Contents Korean Through Folktale 1-2. Proverbs & Idioms Below are a few proverbs or idioms that are imbued with the symbolism and the associations presented in 1-1. Select the choice that is most relevant to the underlying meaning of the given proverb or the idiom. 1) “ 가난할수록 기와집 짓는다 . ” The poorer you are, the more you (want to) build a house roofed with tiles. a. This refers to the behavior of people overspending their means to disguise their lack of money in vanity. b. This means poor people work hard to become rich. c. This means you have to lay a solid foundation when building a house. 2) “ 비단옷 입고 고항 간다 .” Returning home in silk clothes a. This refers to the advertising of expensive goods for purchase in one’s hometown. b. This refers to the custom of going to his/her hometown on a traditional holiday. c. This refers to the showing off of one’s success to people s/he knows. 3) “ 비단옷 입고 밤길 가기 ” Walking on the street at night in silk clothes a. This refers to a person who steals to become wealthy. b. This refers to a significant deed nobody recognizes; or a situation where one’s efforts or successes go unnoticed. c. This refers to a night with festivity. ? 4) “ 제비 도 은혜를 갚는다 .” Even a swallow returns a favor. a. This refers to a gracious act of a stranger. b. This refers to the wisdom of the bird. c. This refers to the importance of repaying a favor one has received.

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc4NTAz